Livre de LA GENESE ... Etudes et commentaires de la Bible



Intervention de Juda

« Juda s’approcha de lui, et dit :

Ah, mon seigneur ! Que ton serviteur, je te prie,

dise un mot aux oreilles de mon seigneur. »

(Genèse 44.18)

Le lion de Juda

Juda intervient de nouveau.

Il s'était brièvement manifesté auprès de ses frères en leur conseillant de vendre Joseph au lieu de le tuer ...

« Quel gain aurions-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ?

Venez ! Nous le vendrons aux Ishmaélites. » (Genèse 37.26-27)

Il s'est ensuite longuement manifesté auprès de son père, Jacob, afin de le convaincre de laisser Benjamin partir en Égypte (Genèse 43.3-10).

Juda a eu gain de cause.

Il intervient de nouveau avec habileté auprès de Joseph afin que celui-ci laisse repartir Benjamin auprès de son père.

Juda est un fin négociateur, il n'hésite pas à utiliser par exemple la flatterie ...

« Que ta colère ne s’enflamme pas contre ton serviteur car tu es comme Pharaon. » (Genèse 44.18)

Il est peu probable que Joseph ait été touché par cette comparaison mais, en agissant ainsi, Juda pense pouvoir toucher l'orgueil de son interlocuteur.

Il est si fréquent que l'on parvienne à séduire des personnes en vantant leurs qualités ... qu'elles existent ou non !

Ainsi, Juda affirme une fois de plus sa prédisposition à guider les individus, à se mettre en avant pour diriger.

Son profil est le reflet de sa primauté qui s'annonce.

« Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le bâton souverain d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Shilo et que les peuples lui obéissent. » (Genèse 49.10)

Cette prophétie que Jacob prononça peu avant de mourir donnait à Juda un rôle dominant sur ses frères, sur les autres tribus d'Israël.

Juda avait fait ses preuves, montré que par son caractère il pourrait transmettre aux héritiers de sa lignée une capacité de gouvernance.

L'origine du nom de Juda vient du choix de sa mère, Léa, qui dit lors de sa naissance en Genèse 29.35 :

« Cette fois, je louerai JHVH.

Elle l'appela du nom de Juda et cessa d'enfanter. »

En hébreu "JHVDH", qui se prononce "Yehoudah", signifie "rendre grâces".

Léa a rendu grâce à Dieu pour son quatrième fils.

Le nom de Juda est formé de cinq lettres, les quatre lettres du nom de JHVH auxquelles s'ajoute une cinquième lettre : le Daleth.

Cette lettre symbolise la "porte".

Cette porte est peut-être celle par laquelle Dieu et l'homme communiquent.

Par cette porte, Léa rend grâce à Dieu pour ce qu'elle a reçu.

Et ce que nous recevons de Dieu passe par cette porte qui allait devenir un peuple, le peuple juif, chargé de restituer au monde la Parole qui avait franchi la porte.

« Juda s’approcha de lui ... »

Pour s'adresser à Joseph, qui détient les pleins pouvoirs sur l'Égypte, Juda doit "s'approcher", franchir une porte invisible afin de communiquer avec Joseph.

En franchissant cette porte, il va permettre un renversement de situation.

Dans le découpage de la Torah, les rabbins ont voulu marquer ce passage en commençant une nouvelle péricope intitulée :

Parashat Vayigash

"Vayigash" signifie : "Et il s'approcha".

« Le salut vient des Juifs. » (Evangile selon Jean 4.22)

Lorsque Jésus s'approcha d'une femme samaritaine, Il lui rappela ainsi que c'est par le canal de Juda et de ses héritiers, les Juifs, que devait transiter le salut, la grâce de Dieu ... jusqu'à Jésus.

Jésus signifie "Dieu sauve".

Juda est la porte d'entrée qui conduit au salut et Jésus se trouve au terme du chemin.

« Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le bâton souverain d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Shilo et que les peuples lui obéissent. » (Genèse 49.10)

Cette parole de Jacob résume l'histoire du peuple juif.

Le Shilo est un terme énigmatique, mentionné une seule fois dans la Bible, et qui signifie : "Celui à qui appartient".

Le sceptre du pouvoir ne s'éloignera pas de Juda sur terre, pour des durées déterminées.

Mais il appartient en fait, pour l'éternité, au Messie, à Celui qui est oint du Seigneur : Jésus.

< < < Retour au sommaire < < < 330-GEN 44.18 > > > Juda en échange > > >


Traduction interlinéaire
de la Genèse

Chapitre 44 ~ Versets 44.18 à 44.29

Parashat Vayigash

18. Juda s’approcha de lui, et dit : « Ah, mon seigneur ! Que ton serviteur, je te prie, dise un mot aux oreilles de mon seigneur. Que ta colère ne s’enflamme pas contre ton serviteur car tu es comme Pharaon.

19. Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : "Avez-vous un père, ou un frère ?"

20. Et nous avons dit à mon seigneur : "Nous avons un père âgé, et un enfant de ses vieux jours, encore jeune." Son frère est mort, et il reste le seul de sa mère. Et son père l’aime.

21. Tu as dit à tes serviteurs : "Faites-le descendre vers moi, afin que mes yeux se posent sur lui."

22. Nous avons dit à mon seigneur : "Le jeune homme ne peut pas quitter son père. S’il le quittait, son père en mourrait."

23. Tu as dis à tes serviteurs : "Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face."

24. Aussi, quand nous sommes montés vers ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.

25. Et notre père a dit : "Retournez-y ! Achetez-nous un peu de nourriture !"

26. Mais nous avons dit : "Nous ne pouvons pas y retourner. Si notre plus jeune frère est avec nous, alors nous descendrons, car nous ne pourrons pas voir la face de cet homme, si notre plus jeune frère n’est pas avec nous."

27. Alors ton serviteur, mon père, nous a dit : "Vous savez que ma femme m'en a donné deux.

28. L’un s’en est allé d’auprès de moi, et j’ai dit : "Il a été certainement déchiqueté", il fut mis en pièces et je ne l’ai pas revu jusqu’à présent.

29. Et si vous ôtez aussi celui-ci de ma face, si un accident lui arrive, vous ferez descendre mes cheveux blancs au Shéol sous la douleur."