Traduction Louis Segond 1910
1 Ainsi a parlé l’Eternel : Va, achète d’un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs.
2 Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l’entrée de la porte de la poterie ; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.
3 Tu diras : Ecoutez la parole de l’Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem ! Ainsi parle l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra parler.
4 Ils m’ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l’encens à d’autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent ;
5 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal, Pour brûler leurs enfants au feu en holocaustes à Baal : Ce que je n’avais ni ordonné ni prescrit, Ce qui ne m’était point venu à la pensée.
6 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Eternel, Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth et vallée de Ben-Hinnom, Mais où on l’appellera vallée du carnage.
7 J’anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem ; Je les ferai tomber par l’épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie ; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
8 Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie ; Tous ceux qui passeront près d’elle Seront dans l’étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
9 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l’angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.
10 Tu briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi.
11 Et tu leur diras : Ainsi parle l’Eternel des armées : C’est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville, Comme on brise un vase de potier, Sans qu’il puisse être rétabli. Et l’on enterrera les morts à Topheth par défaut de place pour enterrer.
12 C’est ainsi que je ferai à ce lieu, dit l’Eternel, et à ses habitants, Et je rendrai cette ville semblable à Topheth.
13 Les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda Seront impures comme le lieu de Topheth, Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l’encens A toute l’armée des cieux, Et on faisait des libations à
d’autres dieux.
14 Jérémie revint de Topheth, où l’Eternel l’avait envoyé prophétiser. Puis il se tint dans le parvis de la maison de l’Eternel, et il dit à tout le peuple :
15 Ainsi parle l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d’elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu’ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles.
|
Traduction œcuménique de la Bible
1. Ainsi parle le SEIGNEUR : Va t'acheter une gargoulette et fais choix de quelques anciens parmi le peuple et parmi les prêtres.
2. Puis sors du côté du ravin de Ben-Hinnom, à l'entrée de la porte des Tessons pour y clamer les paroles que je vais te dicter.
3. Tu diras : Ecoutez la parole du SEIGNEUR, rois de Juda et habitants de Jérusalem. Ainsi parle le SEIGNEUR de l'univers, le Dieu d'Israël : Je vais faire venir sur ce lieu un malheur tel que quiconque l'apprendra en sera abasourdi.
4. Vu qu'ils m'abandonnent, qu'ils aliènent ce lieu en y brûlant des offrandes à d'autres dieux avec lesquels ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda n'ont jamais eu le moindre rapport, qu'ils remplissent ce lieu du sang d'enfants innocents,
5. qu'ils érigent le tumulus de Baal pour que leurs enfants y soient consumés par le feu en holocauste à Baal – cela je ne l'ai pas prescrit, je n'en ai pas parlé, je n'en ai jamais eu l'idée :
6. Eh bien ! des jours viennent – oracle du SEIGNEUR – où l'on n'appellera plus ce lieu « le Tafeth » ni « le ravin de Ben-Hinnom », mais « le ravin de la Tuerie ».
7. En ce lieu, je rendrai vaine la politique de Juda et de Jérusalem, je les abattrai par l'épée devant leurs ennemis, en me servant de ceux qui en veulent à leur vie, et je donnerai cette grande hécatombe en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
8. Je transformerai cette ville en un lieu désolé qui arrache des cris d'effroi ; qui passera près d'elle en sera stupéfait : à la vue de tels dégâts, il poussera un cri d'effroi.
9. Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles ; ils s'entre-dévoreront, dans la détresse et l'angoisse que feront peser sur eux leurs ennemis, eux qui en veulent à leur vie.
10. Tu briseras la gargoulette sous les yeux des hommes qui t'accompagnent
11. et tu leur diras : Ainsi parle le SEIGNEUR de l'univers : Je brise ce peuple et cette ville comme on brise l'œuvre du potier, qui ne peut plus ensuite être réparée. Faute de place pour ensevelir, on ensevelira même à Tafeth.
12. C'est ce que je fais à ce lieu – oracle du SEIGNEUR – et à ses habitants, rendant cette ville semblable à Tafeth.
13. Les maisons impures de Jérusalem et des rois de Juda deviennent comme le lieu du Tafeth ; oui, toutes ces maisons où, sur la terrasse, on brûle des offrandes à toute l'armée du ciel et on répand des libations à d'autres dieux.
14. Jérémie revint du Tafeth où le SEIGNEUR l'avait envoyé comme prophète, et il se tint dans le parvis de la Maison du SEIGNEUR. Alors il dit à tout le peuple :
15. Ainsi parle le SEIGNEUR de l'univers, le Dieu d'Israël : je vais faire venir sur cette ville – et toutes celles qui en dépendent – tous les malheurs que j'ai décrétés contre elle, car ils ont raidi la nuque, ne voulant pas écouter mes paroles.
|
Commentaires du chapitre 19
19.1 à 19.15 : La métaphore du vase
Après la métaphore du potier au chapitre précédent, voici celle du vase.
Celui-ci va être brisé (verset 11) pour illustrer ce qui va se produire en Israël.
Mais la rupture du vase est aussi une représentation de la rupture de l'alliance entre le Seigneur et Son peuple qui s'est tourné vers l'idolâtrie.
Ce n'est pas faute de les avoir mis en garde, de les avoir prévenus par la bouche des prophètes.
Ce que proclame ici Jérémie aux versets 5 à 7 est une répétition des propos antérieurs tenus par le prophète :
« Ils érigent le tumulus du Tafeth dans le ravin de Ben-Hinnom pour que leurs fils et leurs filles y soient consumés par le feu ; cela, je ne l'ai pas demandé, je n'en ai jamais eu l'idée.
Eh bien ! des jours viennent – oracle du SEIGNEUR – où l'on ne dira plus : « le Tafeth » ni « ravin de Ben-Hinnom », mais « ravin de la Tuerie » et, faute de place, le Tafeth lui-même deviendra un charnier.
Il y aura dans ce peuple une grande hécatombe qui servira de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et plus personne pour les chasser ! » (Jérémie 7.31-33)
Cette nouvelle prédication de Jérémie se déroule au ravin de Ben-Hinnom, sur le lieu même où se déroulaient les pratiques idolâtres (verset 2).
"Ben-Hinnom" peut se traduire par "fils de lamentation".
Ce lieu de sacrifices est devenu une référence sous le nom de Guei Hinnom plus connu comme "Géhenne".
Ce lieu symbolise ainsi la souffrance, un lieu apocalyptique mentionné une douzaine de fois dans le Nouveau Testament, et décrit notamment par Jésus en ces termes :
« Là, le ver n'en finit pas et le feu ne s'éteint pas. » (Marc 9.48)
Ayant terminé son sermon, Jérémie revient sur le parvis du Temple (verset 14).
Il affirme de nouveau que toutes sortes de calamités vont s'abattre sur Juda.
La réaction de l'auditoire ne va pas se faire attendre.
|