Traduction Louis Segond 1910
1 Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui n’a pas d’argent ! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer !
2 Pourquoi pesez-vous de l’argent pour ce qui ne nourrit pas ? Pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas ? Ecoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, Et votre âme se délectera de mets succulents.
3 Prêtez l’oreille, et venez à moi, Ecoutez, et votre âme vivra : Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.
4 Voici, je l’ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
5 Voici, tu appelleras des nations que tu ne connais pas, Et les nations qui ne te connaissent pas accourront vers toi, A cause de l’Eternel, ton Dieu, Du Saint d’Israël, qui te glorifie.
6 Cherchez l’Eternel pendant qu’il se trouve ; Invoquez-le, tandis qu’il est près.
7 Que le méchant abandonne sa voie, Et l’homme d’iniquité ses pensées ; Qu’il retourne à l’Eternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.
8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l’Eternel.
9 Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.
10 Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n’y retournent pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange,
11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche : Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins.
12 Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix ; Les montagnes et les collines éclateront d’allégresse devant vous, Et tous les arbres de la campagne battront des mains.
13 Au lieu de l’épine s’élèvera le cyprès, Au lieu de la ronce croîtra le myrte ; Et ce sera pour l’Eternel une gloire, Un monument perpétuel, impérissable.
|
Traduction œcuménique de la Bible
1. O vous tous qui êtes assoiffés, venez vers les eaux, même celui qui n'a pas d'argent, venez ! Demandez du grain, et mangez ; venez et buvez ! – sans argent, sans paiement – du vin et du lait.
2. A quoi bon dépenser votre argent pour ce qui ne nourrit pas, votre labeur pour ce qui ne rassasie pas ? Ecoutez donc, écoutez-moi, et mangez ce qui est bon ; que vous trouviez votre jouissance dans des mets savoureux :
3. tendez l'oreille, venez vers moi, écoutez et vous vivrez. Je conclurai avec vous une alliance perpétuelle, oui, je maintiendrai les bienfaits de David.
4. Voici : j'avais fait de lui un témoin pour les clans, un chef et une autorité pour les populations.
5. Voici : une nation que tu ne connais pas, tu l'appelleras, et une nation qui ne te connaît pas courra vers toi, du fait que le SEIGNEUR est ton Dieu, oui, à cause du Saint d'Israël, qui t'a donné sa splendeur.
6. Recherchez le SEIGNEUR puisqu'il se laisse trouver, appelez-le, puisqu'il est proche.
7. Que le méchant abandonne son chemin, et l'homme malfaisant, ses pensées. Qu'il retourne vers le SEIGNEUR, qui lui manifestera sa tendresse, vers notre Dieu, qui pardonne abondamment.
8. C'est que vos pensées ne sont pas mes pensées et mes chemins ne sont pas vos chemins – oracle du SEIGNEUR.
9. C'est que les cieux sont hauts, par rapport à la terre : ainsi mes chemins sont hauts, par rapport à vos chemins, et mes pensées, par rapport à vos pensées.
10. C'est que, comme descend la pluie ou la neige, du haut des cieux, et comme elle ne retourne pas là-haut sans avoir saturé la terre, sans l'avoir fait enfanter et bourgeonner, sans avoir donné semence au semeur et nourriture à celui qui mange,
11. ainsi se comporte ma parole du moment qu'elle sort de ma bouche : elle ne retourne pas vers moi sans résultat, sans avoir exécuté ce qui me plaît et fait aboutir ce pour quoi je l'avais envoyée.
12. C'est en effet dans la jubilation que vous sortirez, et dans la paix que vous serez entraînés. Sur votre passage, montagnes et collines exploseront en acclamations, et tous les arbres de la campagne battront des mains.
13. Au lieu de la ronce croîtra le genévrier, au lieu de l'ortie croîtra le myrte, cela constituera pour le SEIGNEUR une renommée, un signe perpétuel qui ne sera jamais retranché.
|
Commentaires du chapitre 55
55.1 à 55.13 : Ecouter le Parole de Dieu
A qui s'adresse le prophète quand il dit : « O vous tous qui êtes assoiffés... » ?
Cet appel est-il seulement dirigé vers Israël ou l'ensemble des nations ?
Car nous voyons poindre ensuite deux notions clés dans ce passage :
- au verset 4, l'alliance passée avec Israël vise à un témoignage de foi aux yeux du monde,
- au verset 5, il doit s'en suivre une jonction avec les nations.
Mais quelle est la nature de ce témoignage ?
Il s'agit d'un témoignage spirituel car ce breuvage comme cette nourriture dont il est fait état aux deux premiers versets ne se monnaye pas !
Jésus a répondu quand Il fut confronté au démon :
« L'homme ne vivra pas seulement de pain, mais de toute parole sortant de la bouche de Dieu. » (Matthieu 5.4)
Il citait Deutéronome 8.3 qui nous dit plus précisément :
« Il t'a humilié, il t'a fait souffrir de la faim, et il t'a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères, afin de t'apprendre que l'homme ne vit pas de pain seulement, mais que l'homme vit de tout ce qui sort de la bouche de l'Eternel. »
Confronté aux épreuvres, comme ce fut le cas des Juifs dans le désert ou exilés à Babylone, l'homme doit toujours se rappeler que la Parole de Dieu est cette manne spirituelle qui nous est indispensable pour éviter les voies funestes.
La manne était nécessaire à la survie matérielle, mais venant du Seigneur elle est aussi un aliment spirituel.
« Ainsi se comporte ma parole du moment qu'elle sort de ma bouche : elle ne retourne pas vers moi sans résultat. » (verset 11)
La Parole du Seigneur est génératrice de réconfort et de jubilation (verset 12).
Elle rend celui qui l'écoute et l'observe "enthousiaste", un mot qui vient du grec "en theo".
C'est ainsi que le "Dieu en nous" anime le disciple, le Dieu-Esprit.
|