Traduction Louis Segond 1910
1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm, A la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s’enivrent !
2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, Comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, Comme une tempête qui précipite des torrents d’eaux : Il la fait tomber en terre avec violence.
3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm ;
4 Et la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu’on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.
5 En ce jour, l’Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,
6 Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi jusqu’à ses portes.
7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges ; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes ; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice.
8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures ; Il n’y a plus de place.
9 A qui veut-on enseigner la sagesse ? A qui veut-on donner des leçons ? Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle ?
10 Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là.
11 Hé bien ! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l’Eternel parlera à ce peuple.
12 Il lui disait : Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué ; Voici le lieu du repos ! Mais ils n’ont point voulu écouter.
13 Et pour eux la parole de l’Eternel sera Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là, Afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, Afin qu’ils
soient enlacés et pris.
14 Ecoutez donc la parole de l’Eternel, moqueurs, Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem !
15 Vous dites : Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts ; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge
pour abri.
16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici, j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée ; Celui qui la prendra pour appui n’aura point
hâte de fuir.
17 Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau ; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l’abri du mensonge.
18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas ; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.
19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira ; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l’épouvante.
20 Le lit sera trop court pour s’y étendre, Et la couverture trop étroite pour s’en envelopper.
21 Car l’Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s’irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï.
22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, De peur que vos liens ne soient resserrés ; Car la destruction de tout le pays est résolue ; Je l’ai appris du Seigneur, de l’Eternel des armées.
23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole !
24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours ? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain ?
25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu’il répand de la nielle et sème du cumin ; Qu’il met le froment par rangées, L’orge à une place marquée, Et l’épeautre sur les bords ?
26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
27 On ne foule pas la nielle avec le traîneau, Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; Mais on bat la nielle avec le bâton, Et le cumin avec la verge.
28 On bat le blé, Mais on ne le bat pas toujours ; On y pousse la roue du chariot et les chevaux, Mais on ne l’écrase pas.
29 Cela aussi vient de l’Eternel des armées ; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
|
Traduction œcuménique de la Bible
1. Malheur ! Fière couronne des ivrognes d'Ephraïm, et fleurs fanées qui font l'éclat de sa parure au-dessus de la vallée plantureuse, vous qui êtes assommés par le vin.
2. Voici un puissant guerrier du Seigneur, semblable à un orage de grêle, à une tempête dévastatrice, à un orage qui fait déborder les eaux impétueuses : violemment, il couchera tout à terre.
3. Elle sera foulée aux pieds, la fière couronne des ivrognes d'Ephraïm ;
4. et les fleurs fanées qui font l'éclat de sa parure au-dessus de la vallée plantureuse seront comme une figue précoce, mûrie avant l'été : quelqu'un l'aperçoit et, aussitôt qu'il la tient, il l'avale.
5. Ce jour-là, le SEIGNEUR de l'univers sera la couronne éclatante, le diadème et la parure du reste de son peuple.
6. Il sera l'esprit de justice pour celui qui siège en justice, la vaillance de ceux qui refoulent vers la porte la bataille.
7. De même, prêtres et prophètes sont égarés par le vin, ils titubent sous l'effet de boissons fortes, la boisson les égare, le vin les engloutit, ils titubent sous l'effet des boissons fortes, ils s'égarent dans les visions, ils trébuchent en rendant leurs sentences.
8. Toutes les tables sont couvertes de vomissements infects : pas une place nette !
9. Et ils disent : « Qui donc veut-il enseigner ? A qui veut-il expliquer ses révélations ? A des enfants à peine sevrés ? A des bébés qui viennent de quitter la mamelle ?
10. Il répète : Sawlasaw, sawlasaw, qawlaqaw, qawlaqaw, zeér sham, zeér sham. »
11. Eh bien oui, c'est un langage haché, c'est en langue étrangère que le Seigneur va parler à ce peuple,
12. lui qui leur avait dit : « Voici le repos, laissez se reposer celui qui est épuisé, voici l'apaisement », mais ils n'ont pas voulu écouter.
13. Aussi la parole du SEIGNEUR sera-t-elle pour eux : « Sawlasaw, sawlasaw, qawlaqaw, qawlaqaw, zeér sham, zeér sham », si bien qu'en marchant, ils tomberont à la renverse, ils se casseront les reins, ils seront pris au piège et capturés.
14. Ecoutez donc la parole du SEIGNEUR, vous, les railleurs qui gouvernez ce peuple à Jérusalem.
15. Vous dites : « Nous avons conclu un pacte avec la Mort, nous avons fait un accord avec le séjour des morts. Le fléau déchaîné, quand il passera, ne nous atteindra pas, car nous nous sommes fait du mensonge un refuge et dans la duplicité nous avons notre abri. »
16. Cependant, ainsi parle le Seigneur DIEU : « Voici que je pose dans Sion une pierre à toute épreuve, une pierre angulaire, précieuse, établie pour servir de fondation. Celui qui s'y appuie ne sera pas pris de court.
17. Je prendrai le droit comme cordeau et la justice comme niveau. Et la grêle balaiera le refuge du mensonge, et les eaux emporteront votre abri.
18. Il sera effacé, votre pacte avec la Mort, votre accord avec le séjour des morts ne tiendra pas. Le fléau déchaîné, quand il passera, vous écrasera.
19. Chaque fois qu'il passera, il vous reprendra, car il repassera matin après matin, le jour et la nuit, et ce sera pure terreur d'en comprendre la révélation.
20. Le lit sera trop court pour s'y étendre, la couverture trop étroite pour s'y envelopper. »
21. Oui, le SEIGNEUR va se lever comme à la montagne de Peracim, il frémira comme dans la plaine de Gabaon, au moment d'accomplir son œuvre, œuvre insolite, de faire son travail, travail étrange.
22. Et maintenant ne jouez plus les railleurs, de peur que vos liens ne se resserrent, car j'ai appris du Seigneur, DIEU de l'univers que la destruction de tout le pays est décidée.
23. Prêtez l'oreille, écoutez-moi ! Soyez attentifs, écoutez ma parole !
24. Est-ce tout le temps que le laboureur, en vue des semailles, laboure, creuse et herse sa terre ?
25. N'est-il pas vrai qu'il en aplanit la surface, puis répand la nigelle et sème le cumin, met le blé et l'orge et l'épeautre en lisière.
26. Or, c'est son Dieu qui lui enseigne la règle à suivre et qui l'instruit.
27. La nigelle ne doit pas être écrasée avec le traîneau à battre, et les roues du chariot ne doivent pas passer sur le cumin, mais c'est au bâton qu'on bat la nigelle, et au fléau le cumin.
28. Le froment est-il broyé ? Non, ce n'est pas indéfiniment qu'on le bat ; on fait passer dessus les roues du chariot et l'attelage, mais on ne le broie pas.
29. Cela aussi vient du SEIGNEUR de l'univers, qui se montre d'un merveilleux conseil et d'un grand savoir-faire.
|
Commentaires du chapitre 28
28.1 à 28.6 : Déchéance d'Ephraïm
Quand le prophète cible Ephraïm, il vise Samarie et Israël, le Royaume du nord.
Car les descendants d'Ephraïm se sont illustrés par leurs dérives spirituelles qui les ont éloignés du culte tel que Juda le concevait et le pratiquait à Jérusalem.
Aussi Esaïe compare Ephraïm à un ivrogne qui va en titubant vers sa propre chute.
« Elle sera foulée aux pieds, la fière couronne des ivrognes d'Ephraïm. » (verset 3)
L'envahisseur viendra accomplir le plan du Seigneur à l'encontre d'Ephraïm.
28.7 à 28.13 : Des conducteurs ivres
Mais quand il se tourne vers Jérusalem, vers le Temple édifié par Salomon, il trouve aussi des conducteurs spirituels sous l'emprise de l'ivresse.
S'agit-il d'une consommation excessive d'alcool ou d'une parole imagée du prophète pour dénoncer l'aveuglement des prêtre et prophètes ?
Car Esaïe est récusé, contesté par son entourage.
Ses enseignements ne sont pas écoutés et on se moque de lui :
« Sawlasaw, sawlasaw, qawlaqaw, qawlaqaw, zeér sham, zeér sham. » (verset 10)
Cette phrase apparemment incohérente pourrait se traduire par :
« Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. » (verset 13)
Ce langage incompréhensible pour les conducteurs ivres est-il une forme de parler en langues ?
A moins que ce soit le mode d'expression de ces mêmes conducteurs spirituels ?
Car il semble bien que tel était leur comportement comme l'enseignait Jésus :
« C'est en vain qu'ils m’honorent, érigeant pour enseignements des commandements humains. » (Marc 7.7)
28.14 à 28.20 : Un pacte avec la mort
Alors le prophète se tourne vers ces railleurs pour dénoncer le "pacte avec la Mort" qu'ils semblent avoir conclu.
Car leur comportement les conduira directement au séjour des morts (verset 15).
Face à eux, Esaïe révèle l'existence d'une « pierre angulaire », celle sur laquelle il faudra s'aligner.
Mentionnée au Psaume 118.22, cette référence est reprise en Matthieu 21.42 :
« La pierre éliminée par les bâtisseurs est devenue la pierre de l'angle ; elle vient du Seigneur et est admirable à nos yeux ! »
Tout comme les religieux écartaient le prophète Esaïe, ils écarteront Jésus, « pierre angulaire » d'un nouveau monde à bâtir, édifié de pierres vivantes, et non de pierres mortes.
« Alors, approchez-vous de Lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu.
Et vous-mêmes, comme des pierres vivantes, édifiez une maison spirituelle pour un saint sacerdoce, afin d’offrir des sacrifices spirituels agréables à Dieu par Jésus Christ. » (1 Pierre 2.4-5)
28.21 à 28.29 : Les instructions du Seigneur
Le prophète souhaite ensuite démontrer la puissance de son Seigneur.
Pour ce faire, il évoque la victoire de Péracim (verset 21) remportée par David sur les Philistins, ou celle de Gabaon sous la conduite de Josué.
Mais la puissance du Seigneur se manifeste surtout dans la vie courante, quand il instruit, entre autres, le laboureur (verset 24).
« Cela aussi vient de l’Eternel des armées ; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse. » (verset 29)
Voyons notre propre vie et qui nous écoutons.
Si l'on considère, d'une part, ces conducteurs spirituels qui se comportent comme des ivrognes et marchent comme des aveugles, et d'autre part ceux qui sont inspirés par le Seigneur, ne faut-il pas être prudent quand il s'agit de choisir son guide ?
« Laissez-les : ils sont aveugles et guides d'aveugles. Si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans un trou. » (Matthieu 15.14)
Ainsi, regardons où nous mettons les pieds avant de nous engager derrière qui que ce soit...
|